Для начла, сделайте небольшое упражнение. Найдите соответствия. А затем вы узнаете, что стоит за фразами из упражнения.
Фразы с историей
Тонкая работа
Давным-давно, веке в 17 или 18, на одной ярмарке была китайская лавка, полная фарфора. Неподалёку топтались быки на привязи. Один из них, плохо привязанный, сбежал и прямиком в лавку, со всего маху… Ну вы представляете, что осталось от лавки. С тех пор та лавка и бык навсегда соединились в выражении a bull in a china shop.
Сам дурак!
Ну а что, если руки кривы, или глаза мимо смотрят – всё время промахиваешься и вместо “сохранить” кликаешь “удалить”. Ещё хуже, если жмёшь что-то, что вырубает систему – всё, тушите свет! Звонишь в техподдержку и пытаешься предъявить им претензии, а они, выслушав внимательно проблему, тебе вежливо так: the problem exists between the keyboard and the chair. По версии Urban Dictionary это идиома от самих айтишников.
Скажи мне кто твой дядя, и я скажу, что это кумовство
Злые-презлые языки поговаривают, что в 1887 году один премьер-министр, кажется, его звали Роберт Гаскойн-Сесил, продвинул своего племянничка Артура Бальфура до поста секретаря, и главного!, Ирландии. Между тем те же злые языки судачат о том, что Артурчик не обладал качествами, подходящими для этого назначения, за одним исключением. У него был могущественный дядя на руководящем посту. Чистой воды nepotism – кумовство. Bob’s your uncle! (Bob is short for Robert).
Просто резня какая-то
Зарубить кого-то топором – это дословный перевод to axe someone. Что может быть страшнее? Для кого-то резкое увольнение с работы может стать убийственным. Выражение прижилось в сфере трудовых отношений.
Покорми себя, а потом, если не отравишься, свою собаку
Всё правильно. Придумал корм для друга – проверь на себе. Останешься цел – поделись с питомцем. Фраза eat your own dog food (dogfooding) пришла из сферы бизнеса. Компании тестируют свои собственные продукты, а потом продвигают их на рынок.
Лампу маслом не испортишь
Если бы вам довелось быть студентом задолго до появления электричества, вы бы всенепременно хотели добавлять время от времени маслица в свою лампу, дабы горела она и не гасла ночью, освещая вам страницы умных книг. Вы ж студент, и по определению должны засиживаться за учёбой до утра, burning the midnight oil.
Тут всё скучно
Был некий Эдди Стоун. Написал он однажды книгу Donald writes no more, там и была фраза what goes around comes around. Её подхватили и унесли в народ. Говорят, даже Джастин Тимберлейк её пропел как-то. Слыхалаи?
На случай, если вам захочется иметь печатную версию упражнения в начале этой статьи, можете скачать её прямо здесь.
Если вам хочется научиться большему, напишите мне.
Специальное предложение до 1 августа!