Кирпичики для новых слов
🎧We will bury you).
В разгар “холодной войны” советский премьер Никита Хрущев произнес речь, в которой была фраза, интерпретированная с русского как “мы вас похороним”. Её восприняли как угрозу похоронить США ядерным ударом и усилить напряженность между США и СССР.
Однако перевод был слишком дословным. Смысл русской фразы был, скорее, в том, что «доживем до ваших похорон» или «мы вас переживем» (“we will live to see you buried” or “we will outlast you”). Немногим лучше, но всё же не так угрожающе.
Перевод – дело тонкое, да, и очень часто он зависит от таких маленьких, но важных частей слова, как приставки и суффиксы. Они, кстати, помогут разобраться и с незнакомыми словами. Так что давайте займёмся ими вплотную.
Начнём с приставок. Вот самые распространённые. А чтобы они лучше запомнились, сгруппируем их по противоположности значения.
⠀
1️⃣ down/up
⠀
down- reduce or lower – downgrade, downhearted
⠀
up- make or move higher – upgrade, uphill
⠀
2️⃣ under/over
⠀
under- less than, beneath – undercook, underestimate
⠀
over- too much – overcook,
overcharge, overrate
⠀
3️⃣ post/pre
⠀
post- after – post-election, post-war
⠀
pre- before – prehistoric, pre-war
⠀
4️⃣ hyper/hypo
⠀
hyper- extreme – hyperactive, hypertension
⠀
hypo- underneath, less than normal – hypothermia, hypodermic
⠀
5️⃣ anti/pro
⠀
anti- against/opposed to – anti-government, anti-racist, anti-war
⠀
pro- in favour – pro-communist, pro-democracy
⠀
А что означают следующие приставки:
⠀
inter-, mis-, re-, tele-, semi-, trans-?
Очень часто суффиксы -er/-or участвуют в образовании существительных, обозначающих профессии людей наряду с суффиксами -ist (physicist) & -ian (mathematician)
1 Comment